
Tłumacz przysięgły w Norwegii
Tłumaczenia zwykłe, specjalistycznie i przysięgłe - norweski i angielski
Wpisy z bloga
Egzamin na prawo jazdy w Norwegii z tłumaczem, tłumaczenie pytań egzaminacyjnych
TLUMACZENIE Rozliczenie podatkowe w Norwegii selvangivelse / skattemelding
DARMOWE Tlumaczenie wniosku o foreldrepenger / macierzynskie / zasilek rodzicielski
Norweski pracodawca a obowiazek informacji w jezyku polskim
Wniosek o foreldrepenger (zasilek rodzinny) – tlumaczenie na jezyk polski
Ile kosztuje tlumaczenie kompletu dokumentow do NOKUT?
Czy uznanie wyksztalcenia w NOKUT kosztuje?
Nostryfikacja z NOKUT. Najpelniejsza i sprawdzona informacja w jezyku polskim!
Jak uzyskac zatwierdzenie z NOKUT? Najaktualniejsza i najpelniejsza informacja
Wybory samorzadowe 2015 w Norwegii. Jak glosowac? – maly poradnik
Szukasz tlumacza przysieglego jezyka angielskiego w Norwegii?
Pracodawca zalega z wynagrodzeniem w Norwegii – co zrobic w takiej sytuacji
Uprawnienia SEP w Norwegii – jak zdobyc? DSB – wymagane dokumenty
Zawarcie zwiazku malzenskiego w Norwegii – dokumenty i tlumaczenia na jezyk norweski
Ojcowskie w Norwegii – ile sie nalezy? Praktyczny przewodnik – oblicz to sam! :)
Tłumacz przysiegły jezyka norweskiego w Norwegii.
Tłumacz norwesko-polski
KONTAKT
UWAGA !!! Użytkownicy poczty WP.PL, GMAIL.COM oraz domen na NAZWA.PL
Mój serwer odrzuca maile z niektórych polskich domen oraz z końcówką .com,
więc PROSZE NIE KONTAKTOWAĆ SIĘ ZE MNĄ MAILOWO TYLKO NA CZACIE (PONIŻEJ) !!!
FB-messenger
CENNIK TŁUMACZENIA EXPRESSOWE NA TERENIE NORWEGII
Mieszkam i pracuję jako tłumacz przysięgły języka norweskiego i angielskiego w Norwegii. Wykonuję tłumaczenia przysięgłe z języka norweskiego na polski i z polskiego na norweski a także tłumaczenia wybranych dokumentów z języka angielskiego dla osób prywatnych i firm na terenie całego kraju.
Dlaczego warto tłumaczyć u mnie?
Dodatkowe usługi tłumaczeniowe:
TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA NORWESKIEGO
Zapraszam do kontaktu w dni robocze w godzinach od 10.00 do 18.00.
Preferuję kontakt mailowy poczta@tlumacznorweskiego.no lub za pomocą FORMULARZA KONTAKTOWEGO (zobacz niżej)
JEST TO NAJSZYBSZA FORMA KONTAKTU ZARÓWNO DLA MNIE JAK I DLA KLIENTA, która pozwala mi na szybsze obsługiwanie Państwa tłumaczeń.
W sobotę i niedzielę biuro jest nieczynne.
Nie masz chwilowo dostępu do maila?
Zachęcam do skorzystania z wygodnego i szybkiego formularza kontaktowego.
W przypadku wyceny tłumaczenia, proszę załączyć Państwa dokument za pomocą przycisku na dole.
Dziękuję!
PRZYKŁADOWE WYDAWNICTWA
Członek zespołu redakcyjnego przy tworzeniu słownika polsko/angielskiego (kliknij w obrazek, aby powiekszyć), rok 2003, wydawnictwo PARK, Bielsko-Biała
Tłumaczenie Poradnika prawnego dla imigrantów w Norwegii (178 stron) na zlecenie Jushjelpa i Midt-Norge, finansowanego przez IMDi, rok 2013 (kliknij w obrazek, aby powiekszyć)
Dlaczego warto tłumaczyć dokumenty z Polski u tłumacza przysięgłego z w Norwegii?
Moje nazwisko widnieje na Państwowej liście tłumaczy przysięgłych w Norwegii Statsautoriserte translatørers forening.
WAŻNE : TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁE NIE ZASTĘPUJE POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI DOKUMENTU, TZW. APOSTILLE ANI POTWIERDZENIA NOTARIALNEGO (KOPIA POTWIERDZONA). WIĘCEJ NA TEMAT APOSTILLE PRZECZYTAJĄ PAŃSTWO TUTAJ.
kod rabatowy na pierwszy dokument: TLUM2019 (należy podać przy kontakcie emailowym)
CENNIK TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH POLSKI / NORWESKI
*Ceny podane są w NOK i są cenami brutto.
KOMPLET DOKUMENTÓW DO DSB (polski SEP) 3750 NOK
komplet składa się z: 1 CV, 1 podanie do DSB samodzielnie napisane przez klienta w języku polskim, 1 świadectwo pracy, 1 świadectwo szkolne, SEP D i E .
DODATKOWE dokumenty , które klient chciałby przetłumaczyć w ramach wniosku do DSB patrz CENNIK poniżej.
DOKUMENTY DO NOKUT:
POZOSTAŁE DOKUMENTY:
referencje 1-stronicowe 750 NOK |
dyplom czeladnika / mistrza (1 strona) 750 NOK |
odpis skrócony aktu urodzenia/małżeństwa 750 z apostille + 200 kr |
odpis zupełny aktu urodzenia/małżeństwa 938 z apostille + 200 kr |
opis badania 1 strona 750 kr |
umowa o prace 1 strona 875 kr, 2 strony 1500 kr |
standardowe świadectwo pracy 1 strona 875 kr, 2 strony 1500 kr |
standardowe nowe świadectwo maturalne 750 kr |
świadectwo maturalne (4 strony) 1172 kr |
świadectwo kwalifikacyjne 1 strona 750 |
świadectwo szkolne 1 strona 750 |
świadectwo szkolne 2 strony 900 |
świadectwo szkolne 3 strony 1125 |
świadectwo ukończenia szkoły zawodowej (2-stronne) 938 |
uprawnienia na wózki widłowe, koparki, samochody ciężarowe (2-stronicowe) 938 kr uprawnienia SEP D 750 uprawnienia SEP E 750 |
Wynik badania 1 strona 750 kr |
wypis z ewidencji działalności gospodarczej / 1 strona 750 kr |
wyrok rozwodowy (standardowy na 1 strone) 1172 kr |
zaświadczenie o wydaniu prawa jazdy w Polsce (1 strona) 750 kr |
zaświadczenie o zameldowaniu w Polsce 750 |
zaświadczenie z Polski do zawarcia małżeństwa za granicą 938 kr |
Zrzeczenie się obywatelstwa polskiego 750 |
Zwolnienie lekarskie (L4) 750 |
dokumenty nie ujęte w cenniku> wycena indywidualna
Dlaczego warto tłumaczyć dokumenty z Polski u tłumacza przysięgłego z w Norwegii?
Uwaga! Jeżeli prowadzisz firmę na terenie Norwegii, możesz wliczyć podatek VAT za tłumaczenie w koszty uzyskania przychodu.
Pliki do wyceny można przesyłać przy pomocy formularza kontaktowego:
Bardzo proszę o nie dokonywanie jakichkolwiek wpłat przed ustaleniem terminu tłumaczenia Dziękuję!
METODY PŁATNOŚCI:
1) PRZELEW NA KONTO
Dla klientów w Norwegii:
47502983136
Dla klientów w Polsce lub innych krajach poza Norwegią:
Emilia Peśla, Veiskifte 3, 9050 Storsteinnes, Norwegia
IBAN: NO1547502983136 SWIFT: SNOWNO22XXX Nazwa banku: Sparebank 1 Nord-Norge
2) BEZ LOGOWANIA DO BANKU, KARTĄ VISA ON-LINE W SYSTEMIE BEZPIECZNYCH PŁATNOŚCI:
1) Wejdź na moją strone Paypal (kliknij w link)
2) Wypełnij formularz płatności wraz z numerami karty visa. Potwierdzenie płatności otrzymam automatycznie mailem.
3) W SYSTEMIE VIPPS na nr telefonu 941 46 756.