Bądź na bieżąco z wpisami na blogu. Zostaw swój e-mail.

Dlaczego warto tlumaczyc u mnie?

Dlaczego warto tłumaczyć dokumenty z Polski u tłumacza przysięgłego z w Norwegii?

Moje nazwisko widnieje na Państwowej liście tłumaczy przysięgłych w Norwegii Statsautoriserte translatørers forening.

        • Pieczęć państwowa nadana w Norwegii nosi godło Królestwa Norwegii, moje imię i nazwisko oraz tytuł tłumacza przysięgłego w języku norweskim, dlatego jest wiarygodna, rozpoznawalna i budzi zaufanie norweskich klientów (pracodawców i urzędników).
        • Norweska pieczęć tłumacza przysięgłego honorowana jest we wszystkich norweskich instytucjach i urzędach. Szczególnie jest to ważne przy takich procedurach jak zawarcie związku małżeńskiego w Norwegii, uzyskanie norweskiej autoryzacji na wykonywanie zawodu itp.
        • Tłumaczenia wykonane w Polsce są ważne na terenie państwa polskiego, dlatego wiele osób musi wykonać je ponownie w Norwegii.
        • Nie doliczam kosztów przesyłki
        • ZAPEWNIAM ZAWSZE AKTUALNE I POPRAWNE SŁOWNICTWO. Mam codzienny kontakt z językiem norweskim i norweskimi realiami, ponieważ mieszkam w Norwegii od wielu lat. Jest to bardzo ważne szczególnie w przypadku tłumaczeń świadectw i tłumaczeń urzędowych, gdzie trzeba być na bieżąco z ciągle zmieniającymi się norweskimi przepisami.
        • Jeżei mieszkasz w Norwegii, możesz zapłacić u mnie przez VIPPS.

 

  • Zapewniam krótkie terminy, również tłumaczenia ekspresowe do 24 godzin.!

WAŻNE : TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁE NIE ZASTĘPUJE POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI DOKUMENTU, TZW. APOSTILLE ANI POTWIERDZENIA NOTARIALNEGO (KOPIA POTWIERDZONA). WIĘCEJ NA TEMAT APOSTILLE PRZECZYTAJĄ PAŃSTWO TUTAJ.

kod rabatowy na pierwszy dokument: TLUM2019 (należy podać przy kontakcie emailowym)