Bądź na bieżąco z wpisami na blogu. Zostaw swój e-mail.

Dlaczego warto tlumaczyc u mnie?

Dlaczego warto tłumaczyć dokumenty z Polski u tłumacza przysięgłego z w Norwegii?

  • Moje nazwisko widnieje na norweskiej Państwowej liście tłumaczy przysięgłych Statsautoriserte translatørers forening Kwalifikacje i pieczęć tłumacza przysięgłego w Norwegii nadawane są po przejściu wieloetapowego egzaminu składającego się z kilku części (tekst prawniczy, ekonomiczno-administracyjny i techniczny).
  • Pieczęć państwowa nadana w Norwegii nosi godło Królestwa Norwegii, moje imię i nazwisko oraz tytuł tłumacza przysięgłego w języku norweskim, dlatego jest wiarygodna, rozpoznawalna i budzi zaufanie norweskich klientów (pracodawców, urzędników i osób prywatnych).
  • Jest uznawana we wszystkich norweskich instytucjach i urzędach bez wyjątku.!
  • Mogę zagwarantować, iż tłumaczenie z norweską pieczęcią tłumacza przysięgłego nie zostanie Państwu zwrócone jako nieważne w Norwegii, co niestety często zdarza się w przypadku tłumaczeń wykonanych w Polsce, które noszą polskie a nie norweskie pieczątki.
  • - Nie doliczam kosztów przesyłki- Poświadczony dokument może być u Państwa w domu nawet na drugi dzień roboczy
  • Zapewniam krótkie terminy, również tłumaczenia ekspresowe do 24 godzin.!

WAŻNE : TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁE NIE ZASTĘPUJE POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI DOKUMENTU, TZW. APOSTILLE ANI POTWIERDZENIA NOTARIALNEGO (KOPIA POTWIERDZONA). WIĘCEJ NA TEMAT APOSTILLE PRZECZYTAJĄ PAŃSTWO TUTAJ