Bądź na bieżąco z wpisami na blogu. Zostaw swój e-mail.

Tłumacz przysięgły w Norwegii

Tłumaczenia zwykłe, specjalistycznie i przysięgłe - norweski i angielski

Tłumacz przysiegły jezyka norweskiego w Norwegii

tlumacz przysiegly jezyka norweskiego 2_MG_0367_REDweb kopi

Tłumacz przysiegły jezyka norweskiego w Norwegii.
Tłumacz norwesko-polski, polsko-norweski i polsko-angielski

 KONTAKT

(UWAGA! WAŻNA INFORMACJA

Osoby posiadające konto mailowe na:

„gmail”, „wp.pl”, „op.pl”, „onet”, „yahoo” oraz „nazwa.pl”

PROSZONE SĄ O KONTAKT WYŁĄCZNIE PRZEZ MESSENGER

ze względu na to, że maile z tych kont nie dochodzą na norweskie serwery).  

poczta@tlumacznorweskiego.no


Kontakt przez MESSENGER

                      messenger               

 CENNIK         TŁUMACZENIA EXPRESSOWE NA TERENIE NORWEGII 

 Tłumacz przysięgły języka norweskiego i angielskiego w Norwegii. Wykonuję tłumaczenia przysięgłe z języka norweskiego na polski i z polskiego na norweski a także  z języka angielskiego dla osób prywatnych i firm na terenie całego kraju: Oslo, Drammen, Kristiansand, Bergen, Stavanger, Trondheim, Tønsberg, Nottoden, Hokksund, Ålesund, Haugesund, Sandefjord, Moss, Bodø, Arendal, Hamar, Larvik, Halden, Lillehammer, Harstad, Molde, Kongsberg, Tromsø, Alta i więcej

 

Tłumacz przysiegły jezyka norweskiego i angielskiego w Norwegii

 

Dlaczego warto tłumaczyć u mnie?

  • Uzyskałam uprawnienia i tytuł tłumacza przysięgłego w Norwegii i w Polsce, posiadam zarówno norweską jak i polską pieczęć tłumacza przysięgłego.
  • Posiadam prawie 20 lat doświadczenia jako tłumacz przysięgły (najpierw angielskiego a później norweskiego).
  • Realizuję również zlecenia z języka norweskiego na angielski i z angielskiego na norweski. 
  • Zapewniam również tłumaczenia ekspresowe do 24 godzin za dodatkową opłatą.
  • Dokumenty odsyłam pocztą na teren całej Norwegii bez dodatkowych kosztów oraz do innych krajów za opłatą pocztową.

 

TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA NORWESKIEGO

Tłumacz przysiegły jezyka norweskiego w Norwegii
5 (100%) 2 votes

Kwalifikacje

tlumacz przysiegly jezyka norweskiego 2

      KWALIFIKACJE TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO JĘZYKA NORWESKIEGO I ANGIELSKIEGO

 

    • Posiadam tytuł tłumacza przysięgłego języka norweskiego w Norwegii i w Polsce a także polski tytuł tłumacza przysięgłego języka angielskiego
    • Jestem członkiem Norweskiego Towarzystwa Tłumaczy Specjalistycznych NorFag www.norfag.no
    • Ukończyłam wydział filologii angielskiej z dyplomem magisterskim w 2001 roku.
    • Ukończyłam Podyplomowe Studium dla Tłumaczy przy Uniwersytecie Wrocławskim w latach 2004-2005.
    • Uzyskałam uprawnienia tłumacza przysięgłego z języka angielskiego w 2004 roku w Polsce.
    • Ukończyłam studium podyplomowe na uniwersytecie UMB w Oslo.
    • Kursy dla tłumaczy ustnych i kursy translatorskie w Norwegii:
    • Terminologikurs, Språkrådet, Tromsø
    • Tolkens ansvars- og virkeområdet, IMDI, Tromsø
    • Translatørkurs, NHH i Bergen
    • Uczestniczyłam i stale uczestniczę w licznych kursach podwyższających kompetencje zawodowe, takich jak Global Future (NHO), Szkoła Przedsiębiorczości (Innovasjons Norge), kursy doradztwa (Doradztwo kariery – KarriereTroms) oraz liczne kursy z przepisów socjalnych, zabezpieczeń społecznych itp.
    • Mam za sobą ponad 4 lata pracy w norweskim NAV

PRZYKŁADOWE WYDAWNICTWA
Członek zespołu redakcyjnego przy tworzeniu słownika polsko/angielskiego (kliknij w obrazek, aby powiekszyć), rok 2003, wydawnictwo PARK, Bielsko-Biała

Tłumaczenie Poradnika prawnego dla imigrantów w Norwegii (178 stron) na zlecenie Jushjelpa i Midt-Norge, finansowanego przez IMDi, rok 2013 (kliknij w obrazek, aby powiekszyć)

poradnikordbok

 

Kwalifikacje
3 (60%) 4 votes

Referencje na facebooku

Dodaj swoją opinię o moich usługach :-) Dziękuję. 

tlumacz norweskiego opinie1

 

 

 

 

 

tlumacz norweskiego opinie2

 

 

 

 

 

tlumacz norweskiego opinie3

 

Referencje na facebooku
5 (100%) 2 votes

Dlaczego warto tlumaczyc u mnie?

Dlaczego warto tłumaczyć u mnie?

  • Moje nazwisko widnieje na Państwowej liście tłumaczy przysięgłych w Norwegii oraz na Państwowej liście tłumaczy przysięgłych w Polsce
  • Posiadam uprawnienia tłumacza przysięgłego języka norweskiego zarówno w Norwegii jak i w Polsce, dlatego moje tłumaczenia są uznawane w obu tych krajach.
  • Moje tłumaczenia uznawane są u norweskich oraz polskich notariuszy a także w norweskich i polskich sądach
  • Mam codzienny kontakt z językiem norweskim i norweskimi realiami, ponieważ mieszkam w Norwegii od prawie 15 lat. Jest to bardzo ważne szczególnie w przypadku tłumaczeń świadectw i tłumaczeń urzędowych, gdzie trzeba być na bieżąco z ciągle zmieniającymi się norweskimi przepisami i realiami.
  • Honoruję płatności VIPPS, PAYPAL oraz mogę wystawić fakturę z dłuższym terminem płatności lub rozłożyć płatność na raty.
  • Wystawiam faktury VAT dla firm
  • Zapewniam również tłumaczenia ekspresowe, nawet do 24 godzin.!

WAŻNE : TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁE NIE ZASTĘPUJE  APOSTILLE ANI POTWIERDZENIA NOTARIALNEGO. WIĘCEJ NA TEMAT APOSTILLE PRZECZYTAJĄ PAŃSTWO TUTAJ.

Dlaczego warto tlumaczyc u mnie?
5 (100%) 2 votes

Cennik

CENNIK TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH POLSKI / NORWESKI / ANGIELSKI

tlumacz przysiegly jezyka norweskiego 2

referencje 1-stronicowe 750 NOK
dyplom czeladnika / mistrza (1 strona)   750 NOK
odpis skrócony aktu urodzenia/małżeństwa  750, apostille 200 kr
odpis zupełny aktu urodzenia/małżeństwa    1400, apostille 200 kr
opis badania 1 strona 750 kr
umowa o prace 2 strony 1500 kr
standardowe świadectwo pracy 2 strony 1500 kr
standardowe nowe świadectwo maturalne 750 kr
świadectwo maturalne (4 strony) 2000 kr
świadectwo kwalifikacyjne 1 strona 750
świadectwo szkolne 1 strona         750
świadectwo szkolne 2 strony         1500
świadectwo szkolne 3 strony            2000
świadectwo ukończenia szkoły zawodowej 1500
uprawnienia na wózki widłowe, koparki, samochody ciężarowe (2-stronicowe) 938 kr
uprawnienia SEP D      750
uprawnienia SEP E      750
Wynik badania 1 strona 750 kr
wypis z ewidencji działalności gospodarczej / 1 strona 750 kr
wyrok rozwodowy     1500 kr
zaświadczenie o wydaniu prawa jazdy w Polsce (1 strona)   750 kr
zaświadczenie o zameldowaniu w Polsce 750
zaświadczenie z Polski do zawarcia małżeństwa za granicą      900 kr
Zrzeczenie się obywatelstwa polskiego     750
Zwolnienie lekarskie (L4)   750
  • dyplom licencjat/magister  750 kr
  • suplement do dyplomu   3000-4000 kr
Cennik
5 (100%) 2 votes

Platnosci

Bardzo proszę o nie dokonywanie jakichkolwiek wpłat przed ustaleniem terminu tłumaczenia :) Dziękuję!

METODY PŁATNOŚCI:

1) PRZELEW NA KONTO

Dla klientów w Norwegii:

47502983136

Dla klientów w Polsce lub innych krajach poza Norwegią:

Emilia Peśla, Veiskifte 3, 9050 Storsteinnes, Norwegia
IBAN: NO1547502983136  SWIFT: SNOWNO22XXX  Nazwa banku: Sparebank 1 Nord-Norge

2) BEZ LOGOWANIA DO BANKU, KARTĄ VISA ON-LINE W SYSTEMIE BEZPIECZNYCH PŁATNOŚCI:

Skjermbilde 2015-01-23 kl. 16.15.19

1) Wejdź na moją strone Paypal (kliknij w link)

2) Wypełnij formularz płatności wraz z numerami karty visa. Potwierdzenie płatności otrzymam automatycznie mailem.

Skjermbilde 2015-01-23 kl. 16.34.29

 

 

 

 

 

3) W SYSTEMIE VIPPS na nr telefonu 941 46 756.

Skjermbilde 2016-10-24 kl. 16.09.01

 

Platnosci
4.5 (90%) 2 votes